Пословицы про дружбу – это одни из самых важных высказываний, которые могут помочь нам на протяжении всей жизни. Они имеют огромное значение для каждого человека, независимо от возраста. Множество народов нашей страны и мира, выражают свои мысли и чувства о дружбе через поговорки. В этой статье мы рассмотрим некоторые из них, которые могут быть интересны как для детей, так и для взрослых в 2024 году.
- Русские (188 шт.)
- Русских народов
- Чувашские (25 шт.)
- Татарские (12 шт.)
- Коми и народов Урала (19 шт.)
- Якутские (27 шт.)
- Удмуртские (32 шт.)
- Башкирские (37 шт.)
- Чеченские (43 шт.)
- Казахские (14 шт.)
- Разных народов мира
- Английские и Американские (58 шт.)
- Немецкие (28 шт.)
- Японские (23 шт.)
- Армянские (21 шт.)
- Французкие (33 шт.)
- Азербайджанские (28 шт.)
- Узбекские (25 шт.)
- Белорусские (19 шт.)
- Арабские (13 шт.)
- Абхазские (26 шт.)
Русские (188 шт.)
В русской литературе найдено множество поговорок, посвященных дружбе и труде. Некоторые из них приводят к размышлениям о ценности дружеских отношений, о взаимопомощи, единстве и любви к родине.
Для детей малых классов начальной школы, особенно важно понять значения дружбы и научиться строить товарищеские отношения и дорожить ими. Короткие притчи, созданные для детишек, помогают им усвоить этот важный урок единства.
Горе на двоих — полгоря, радость на двоих — две радости.
Раздружится друг — хуже недруга.
Горшок чугуну не товарищ.
Хорошая дружба, что укрепленный дзот.
Есть друг — укусил бы его, а нет — купил бы.
Для друга семь верст не околица.
Друг познается на рати да при беде.
Без друга жить — самому себе постылым быть.
Всякий избирает друга по своему нраву.
Плохой друг — что тень: в солнечный день не отвяжется, в ненастный — не найдешь.
С добрым другом и прожиток не в убыток.
Своих друзей наживай, а отцовых не теряй.
Соха — не плуг, приятель — не друг.
Всяк сам себе: и друг, и недруг.
Дружить дружи, а за полу не держи.
Не тот силён, кто дюжит, а тот, кто дружит.
Жить в дружбе можно, когда она не ложна.
Какую другу чашу налил, такую и сам пей.
С добрым дружись, а лукавых берегись.
Был бы друг, а время будет.
Ужин не нужен, был бы обед дружен.
Дал бы дружку пирожка, да у самого ни куска.
Будь друг, да без убытку.
Дружба не служба; а с кем дружить, на того служить.
Были бы пирожки, будут и дружки.
Дружбу водить — так себя не щадить.
Дружные вороны гуся съедают.
Ищи товарища лучше себя, а не хуже себя.
Был я у друга, пил я воду — слаще меда. дружба
Счет дружбе не помеха.
Шут в дружбе не верен.
Потому нам хорошо живется, что дружба народов у нас ведется, Непобедимая наша страна дружбой народов скреплена.
Добрый друг лучше ста родственников.
Недруг поддакивает, а друг спорит.
Взаимное доверие — основа дружбы.
Неверный друг — опасный враг.
Дружба крепка не лестью, а правдой и честью.
Из-за нового приятеля не теряй и старого.
Кто хвалится десятком друзей, тот ни одного не имеет.
Дружба не гриб, в лесу не найдешь.
Друг он мой, а ум у него свой.
Друг познается в несчастье.
Только настоящий друг может терпеть слабости своего друга.
Сам пропадай, а товарища выручай.
Для хорошего друга не жаль ни хлеба, ни досуга.
Для милого друга — и коней из плуга.
Когда дружба начинает слабеть, он а всегда прибегает к усиленной вежливости.
Друг за дружку держаться — ничего не бояться.
На пятак дружбы не купишь.
Не узнавай друга в три дня, узнай в три года.
Будете друг за дружку держаться — можете ничего не бояться.
Друга люби — себя не губи.
Верному другу цены нет.
Вместе и беда легче переносится.
В дружбе — правда.
Верный друг лучше сотни слуг.
Дружба — как стекло: разобьешь — не сложишь.
Тот, кто упрекает друзей в пустяках, обретает врагов.
Ты, гроза, грозись, а мы друг за друга держись.
Улыбке недруга не доверяй, злобы в друге не подозревай.
Чего себе не хочешь, того и другому не делай.
Человек человеку — друг и брат.
Друг научит, а недруг проучит.
Дерево держится корнями, а человек — друзьями.
Человек без друзей — что дерево без корней.
Доброе братство лучше богатства.
В дружбе или равным быть, или вовсе не дружить.
Друга люби — себя не губи.
Для дружбы нет расстояний.
Чтобы сохранить друзей, нужно прощать.
Друг за друга стой — и выиграешь бой.
Легко друзей найти, да трудно сохранить.
В дружбе — правда.
Плохо без друга, который потерян, но плохо и с другом, который неверен.
Друга на деньги не купишь.
Не имей сто рублей, а имей сто друзей.
Не узнавай друга в три дня, узнавай в три года.
Друзья прямые — что братья родные.
Друг неиспытанный, что орех нерасколотый.
Друг в нужде — истинный друг.
Кто сам хороший друг, тот имеет и хороших друзей.
Не изведан — друг; а изведан — два.
Дружба дружбе рознь, а иную хоть брось.
Дерево живет корнями, а человек — друзьями.
Наслаждение общением — главный признак дружбы.
Маленькая дружба лучше большой ссоры.
Скажи, кто твои друзья, и я скажу, кто ты.
Не приестся хороший кусок, не прискучит хороший дружок.
Дружба дружбой, а табачок врозь.
Хочешь дружбы — будь другом.
Друзья познаются в беде.
Дружные — водой не разольешь.
Не в службу, а в дружбу.
В недруге стрела, что во пне, а в друге, что во мне.
Нового друга нужно испытать.
Старый друг врагом не станет, а старый враг не будет другом.
Крепкую дружбу и топором не разрубишь.
Без друга на сердце вьюга.
Друзья до черного дня.
Не мил и свет, когда друга нет.
Плохой друг — что тень: в солнечный день не отвяжешься, а в ненастный не найдешь.
Друга иметь — себя не жалеть.
Для друга семь верст не околица.
Без беды друга не узнаешь.
Кто и в счастье, и в горе с тобой остаётся, только тот истинным другом зовётся.
Нет друга, так ищи: а нашел, так береги.
Кто в нраве крут, тот никому не друг.
Иметь много друзей — значит не иметь ни одного.
Без друга — сирота; с другом — семьянин.
Коня в рати узнаешь, а друга в беде.
Народная дружба и братство дороже всякого богатства.
Если заводишь новых друзей, не забывай о старых.
Ищи друзей, а враги сами найдутся.
Для друга — все не туго.
Дружба — дружбой, а служба службой.
Друг за друга стой и выиграешь бой.
Изжил нужду, забыл и дружбу.
Гусь свинье не товарищ.
Бой красен мужеством, а приятель — дружеством.
Дружбу помни, а зло забывай!
Никакие житейские блага не будут нам приятны, если мы пользуемся ими одни, не деля их с друзьями.
С кем поведешься, от того и наберешься.
Будь друг, да не вдруг.
Дружба заботой да подмогой крепка.
Каковы дружки, таковы им и пирожки.
Дружба от недружбы близко живет.
Без друга в жизни туго.
Для друзей пироги, для врагов — кулаки.
Нет друга, так ищи: а нашел, так береги.
Друга ищи, а найдешь — береги.
Для друга ничего не жаль.
Шуту в дружбе не верят.
Где дружба и совет, там и свет.
Недруг поддакивает, а друг спорит.
Легче друга потерять, чем найти.
Ищущий друга без изъяна останется без друга.
Друзей-то много, да друга нет.
Дальний путь — да ближний друг.
За дружбу дружбой платят.
Горе с тобою, беда без тебя.
Не дорога гостьба, дорога дружба.
Где дружбой дорожат, там враги дрожат.
Жаль друга, да не как себя.
Все за одного, а один за всех, тогда и в деле будет успех.
Друзья большие, что братья родные.
Дружбой дорожи, забывать ее не спеши.
Счет чаще — дружба дольше.
Друг лучше старый, а платье — новое.
Какову дружбу заведешь, такову и жизнь поведешь.
Птица сильна крыльями, а человек — дружбой.
Легко подружиться, тяжело разлучиться.
Вешний лед обманчив, а новый друг не надежен.
Друзья — до первой кости.
Любовь не знает мести, а дружба — лести.
Не тот тебе друг, кто в глаза льстит, но тот тебе друг, кто заочно добро творит.
Гору разрушает ветер, людскую дружбу — слова.
Кто не испытал дружбы, тот не жил.
Дружбу храни паче всего.
Кто скуп да жаден, тот в дружбе не ладен.
Друга разжалобить — самому заплакать.
Не та дружба сильна, что в словах заведена.
Друг и брат великое дело: не скоро добудешь.
Дружбой друг друга не обидишь, а защитишь.
Дружат, как кошка с собакой.
Сукно выбирай цветом, а друга приветом.
Ближний счет — дальняя дружба.
На друга надеяться — самому пропадать.
Не будь сыт кусом, а будь сыт другом.
С кем поведешься, от того и наберешься: от пчелки медку, от жучка навозцу.
Конь познается при горе, а друг при горе.
Друг денег дороже: друг другу терем строит, а недруг гроб тешет.
Дружба дружбой, а денежки врозь.
С тем не ужиться, кто охоч браниться.
Есть пирожки — есть и дружки, нет пирожков — нет и дружков.
Рад безумный, видя друга при напасти.
Два горя вместе, третье пополам.
Не сошлись обычаем, не бывать дружбе.
Друзей — как гусей около мякины. дружба.
Живешь не с тем, с кем родишься, а с тем, с кем сдружишься.
Больше друзей — больше и врагов.
Дружба дружбе рознь: иную хоть брось.
Друзей у богатых — что мякины около зерна.
Такие друзья, что схватятся, так колом не разворотишь.
Изведан друг, куль соли вместе съевши.
Не люби друга потаковщика, люби встречника.
Рад бы дружку пирожка, да у самого ни куска.
В один уголек дуют.
Коня в рати узнаешь, а друга в беде
Русских народов
Каждая культура имеет свои хорошие символы дружбы и уникальное понимание этого понятия. Пословицы России показывают, что дружба является всеобщей ценностью, которая привносит счастье и сплоченность. Кроме широко известных и популярных притч, существуют и маленькие интересные.
Чувашские (25 шт.)
Они отражают богатую культуру и духовное наследие чувашского народа. Представляют собой не только краткие высказывания, но и глубокие с заботой уроки жизни, собранные в словах, которые передаются из поколения в поколение.
Юлташсăр çын тымарсăр йывăç пек.
Человек без друзей, что дерево без корней.
Лайăх ят мултан та паха.
Добрая слава ценнее богатства.
Çăкăр-тăвар хире-хирĕç.
Хлеб и соль взаимны.
Ырă йывăç усал çимĕç кÿни çук.
Не бывает того, чтобы хорошее дерево принесло дурные плоды.
Пĕччен пуç пĕшкĕнет, ушкăн йыш ут утланать.
Одинокий голову долу клонит, а кто в артели – на коня садится.
Нумай пĕтĕ, сахал çитĕ; пĕрле пурăннине мĕн çитĕ.
И многое разойдется, и малого достанет, а что может сравниться с общей жизнью.
Кÿршĕ-аршă аякри тăванран паха.
Соседи дороже дальних родичей.
Туслă тус тепĕр тăванран аванрах.
Близкий друг лучше иного родича.
Пурăнан пурнăç пăрăнăçсăр килмест.
Жизнь не без поворотов.
Çук вăрçтарать, пур култарать.
Бедность вызывает брань, богатство доставляет веселье.
Усал çынпа çула ан тух.
Не бери себе в спутники дурного человека.
Шанчăклă тусăн хакĕ çук.
Надежный друг цены не имеет.
Инкекпе синкек хушши пĕр утăм анчах.
От беды до несчастья лишь один шаг.
Халăх сурсан кÿлĕ тăвать.
Народ плюнет – озеро образуется.
Кĕтÿрен юлнă сурăх кашкăр кулли пулать.
Отставшая от стада овца становится добычей волка.
Усал йытă ураран çыртать, усал çын пуçа çиет.
Злая собака за ногу кусает, а дурной человек может голову погубить.
Чавса çывăх та, çавăрса çыртмалла мар.
Близок локоть, но не повернешь и не укусишь.
Лайăх ят мултан та паха.
Добрая слава ценнее богатства.
Çынтан сахал илсе нумай пар.
Бери у людей мало, но давай много.
Кашкăрпа каварла, анчах пăшална авăрла.
С волком уговаривайся, а ружье заряжай.
Укçапа пуйиччен туспа пуй.
Не запасайся деньгами, а запасайся друзьями.
Вĕре пĕлмен йытă яла кашкăр кÿнĕ.
Неумело лающая собака в деревню волка приводит.
Çул çÿреме сатур кирлĕ, вăрçă вăрçма паттăр кирлĕ.
В пути нужны отважные, на поле брани нужны богатыри.
Тăшман йăпăлтатса хур тăвать, тусу тавлашса ыр тăвать.
Враг лебезит да поразит, друг ругает да помогает.
Çĕр сум пуличчен çĕр тус пултăр.
Пусть будет сто друзей, нежели сто рублей.
Татарские (12 шт.)
Это не только набор фраз, но и мудрость, касающаяся отношений, ценностей и жизненной философии татарской национальности.
Дуслык, бердәмлек турында.
Дружба – в единстве.
Кош канаты белән, кеше дуслык белән көчле.
Птицы сильны крыльями, а люди дружбой.
дус акчадан кыйммәт.
Друг дороже денег.
бәлаларда бертуганнарыбызны белербез.
В бедах узнаем братьев. (Друзья познаются в беде)
Дус — акчадан кыймәтерәк
Друг – дороже денег.
Дусларын онытканны узен дә онытырлар
Забудешь друзей, и тебя забудут.
Дусты күп кеше дала кебек киң, дусты юк кеше уч төбе генә.
Если у человека много друзей, он широк, как степь, а человек, у которого друзей мало – величиной с ладошку.
Ялгыз агачны җил сындыра.
Одинокое дерево ветер сломает.
Кош канаты белән, кеше дуслык белән көчле.
Птица сильна крылом, а человек дружбой.
Дустын булмаса эзлә, тапсан югалтма.
Если у тебя нет друга — ищи, нашел – не потеряй.
Күмәк күтәрсә, күлне күчерер.
Если вместе взяться, можно озеро перенести.
Авызыңда кан булса да кеше алдында төкермә.
Даже если кровь во рту, не плюй возле человека.
Коми и народов Урала (19 шт.)
Пословицы Коми и народов Урала — это не просто строки текста, а настоящие кладовые культурного наследия. Они учат нас ценить природу, уважать друг друга и жить в гармонии с традициями.
Важ тöваришыд бурджык кык выль дорысь.
Старый друг лучше новых двух.
Кодi зэв уна узьö, сiйö этша олö.
Кто много спит, тот мало живет.
Из улад ваыд оз пыр.
Из-под камня вода не течёт.
Öти кинас садьмöдö, а мöд кинас бöр шебрöдö.
Одной рукой будит, другой обратно укрывает.
Шыд да рок – медбур вок.
Суп и каша – братья наши.
Сизимöн пö öтиöс оз виччысьны.
Семеро одного не ждут.
Сьőлőмыд кő ыджыд – быд удж ичőт.
Если сердце большое — любое дело маленькое.
Сюсь мортлöн водзас и мышкас синъясыс.
У умного человека спереди и сзади глаза.
Мортлöн öти мам, öти сылöн и чужан муыс.
У человека одна мать, одна у него и родина
Чужан муыд быдöнлы дона.
Родина каждому дорога.
Пельпом вылад юрыд абу кöчан мач.
На плечах голова не кочан капусты.
Öти уджалö, а нёльöн нянь куд видзöны.
Один работает, а четверо хлебницу охраняют.
Быд пöтка локтö аслас позйö.
Любая дичь в своё гнездо возвращается.
Пöрысь да ичöт öткодьöсь.
Стар и млад одинаковые.
Кывйыд абу утка , лэбис — он кут.
Слово не утка, вылетело — не поймаешь.
Сьöлöмыд кö ыджыд — быд удж ичöт.
Если сердце большое, то любая работа мала.
Тöвся луныд кöч бöж кузя.
Зимний день с заячий хвост.
Полысь морттö и кöч повзьöдас, и кычаныд пурас.
Трусливого человека и заяц напугает, и щенок загрызёт.
Тулысын кö узян, арын шогö усян.
Весной проспишь, осенью загорюешь.
Якутские (27 шт.)
Земля Якутии, заснеженная и могучая, порождает не только суровый северный климат, но и богатую культуру, которая нашла свое выражение в уникальных якутских пословицах. Эти мудрые и выразительные высказывания являются окном в душу и жизнь нации.
От старого бери совет, от молодого — дружбу.
Одиночество бывает мучительным.
Ржавчина проедает железо, а горе — сердце.
Без причины даже трава не колышется.
Слишком торопясь, собака слепого щенка рожает.
Чёрт чёрта не пожирает.
Сказанное слово не останется неуслышанным.
Человек, узнавший жару и холод.
Как мышь, выкупанная в воде.
Скрипучее дерево долго стоит.
Чужая жена — не жена, чужой конь — не конь.
Найдется нож, то найдутся и ножны.
Слепой станет зрячим, глухой — чутким.
Юношу счастье поджидает с четырех сторон.
Человек, не вспугивающий даже лежащей коровы.
Что он в руки взял — то трость, что он на голову надел — то шляпа.
Язык без костей.
Словно тайменю-рыбе, сгнившей с головы.
Человек, узнавший жару и холод.
Что убежало — не догонишь, что окончилось — не почерпнешь, что порвалось — не срастишь.
Чужой олень не олень, а чужая жена не жена.
Друга доброго найди, прокормишься и оденешься.
Друг настоящий — крепче камня.
Друга по делам, а не по словам ищи.
Дружба — это когда две души в одном теле.
Другому не желай того, чего не хочешь самому.
Друга настоящего не бойся, он защитит тебя от всякой беды.
Удмуртские (32 шт.)
Удмурты — это древний финно-угорский народ. Их культура и язык богаты выразительными выражениями. Это как ключи к сокровищам мудрости и опыта. Они отражают философию и ценности удмуртского самобытия и учат нас важным урокам жизни.
Урод ке но, аслыз мусо.
Хоть и плох, а самому себе мил.
Кужым ужын кыда.
Сила закаляется в работе.
Адӟонлэсь уд пегӟы.
От судьбы не уйдёшь; судьбы своей не минуешь.
Уж зарнилэсь но дуно.
Работа дороже золота.
Уже киыд уз кыль.
От работы руки не отнимутся.
Чебер уж ассэ ачиз утялтэ.
Доброе дело само за себя говорит.
Муртлэн визьмыныз кема уд улы.
Чужим умом долго не проживёшь.
Вӧй пе, кортэз но небӟытэ.
Масло, дескать, и железо смягчает.
Муртлэн дасез шоры ымдэ эн усьты.
На чужой каравай рот не разевай.
Калыклэсь кужымзэ уд вормы.
Народную силу не одолеешь.
Кин ужтэк, со няньтэк.
Кто без дела, тот без хлеба.
Парсь котьку дэри шедьтоз.
Свинья всегда грязь найдёт.
Кӧрышлэн курегез но ӟазег кадь адӟиське.
у соседа и курица кажется гусыней; в чужих руках ломоть всегда толще.
Кырныж ӧрыд вера.
Ворон кличет беду.
Урод ивор путэт вискытӥ но пыроз.
Недобрая весть и в щель проникнет.
Ужаны уж дышетэ.
Работе – работа учит.
Бергес ке но, лэсьтэмын.
Лучше поздно, чем никогда.
Сьӧд сюлме (пуме) вуыны.
Надоесть хуже горькой редьки.
Буш бекче кужмо вазе.
Пустая бочка сильнее гремит.
Тазалык – ваньлык.
Здоровье – богатство.
Урод ке но, аслыз мусо.
Хоть и плох, а самому себе мил.
Пӧян но кышкан одӥг кисыын кыллё.
Обман и трусость в одном кармане лежат.
Бекче но вутэк шальтра.
И бочка без воды рассыхается.
Ачид ке ӟеч, калык но ӟеч.
Если сам хорош, и люди хороши.
Калык ужаку ужа, калык юмшаку юмша.
Народ работает – и ты работай, народ гуляет – и ты гуляй.
Кин ужтэк, со няньтэк.
Кто без дела, тот без хлеба.
Самой секыт уж — тэк улон.
Самый тяжкий труд — безделье.
Бодылэн пумыз кык.
Палка о двух концах.
Пичи ке но ужед, ужтэмлэсь уж.
И маленькое дело лучше безделья.
Бызьыны капчи, пиосмуртлы дэрем вурыны секыт.
Замуж выйти легко, трудно мужу рубашку сшить.
Пересьмыса визь уз пыры ни.
Если в молодости не было ума, так и к старости его не прибавится.
Шонер кырыжез ворме.
Правда кривду побеждает.
Башкирские (37 шт.)
Башкиры, проживающие в южных регионах России, имеют свой собственный набор уникальных пословиц, которые отражают их важность, традиции и мировоззрение. В каждой скрыто глубокое любомудрие, которое может пролить свет на многие аспекты жития.
Ике кеше бер булһа, илле кеше йөҙ булыр.
Вместе – не тяжело, порознь – хочется бросить.
Ирем киҫәге – итем киҫәге.
Близкие должны брататься против воли.
Ай яҡтыһы ҡауыштырмаҫ, ҡояш нуры ҡыуандырмаҫ.
Если Луна не помирит, то и солнце не сдружит.
Абайламай һөйләгән – ауырымай үлгән.
Лишнее говорить – себе вредить.
Ағас башын ел бутай, әҙәм башын тел бутай.
От одного слова – да на век ссора.
Ағас тамырына ҡарап үҫә.
Каков корень, таков и отпрыск.
Ағыу менән дарыу бер заттан.
Лекарство – тот же яд.
Аҙыҡ мулда бисмилла артын ҡыҫа.
Кто нужды не знает, тот и бога забывает.
Айыҡтың уйында – иҫеректең телендә.
Что у трезвого на уме, у пьяного – на языке.
Айырылған айыуға, бүленгән бүрегә юлығыр.
Отделившаяся овца – волку корысть.
Аҡ ҡатындың эсе боҙ, ҡараҡайҙың эсе күҙ.
Черен мак, да сладок, бела редька, да горька.
Аҡты ҡарайтыуы еңел.
Белое очернить легко.
Аҡһаҡ ултырмаҫ, һаҡау тик тормаҫ.
Немой не умолкнет, хромой не сядет.
Аҡыл – алтын.
Ум-разум дороже золота.
Аҡылһыҙ аҡырып алдырыр.
Дураки горлом берут.
Аҡыллы уйлап ултырғансы, иҫәр эшен бөтөргән.
С умом – подумаем, а без ума –сделаем.
Ала ҡарҙа аласағың булһын.
За богом должок не пропадет.
Алғанға алты ла аҙ, биргәнгә биш тә күп.
Берущему и шесть мало, дающему и пять много.
Алдырыр көн яҙҙырыр.
Не думал, не гадал, как в беду попал.
Алйот юлдаш булмаҫ, ишәк моңдаш булмаҫ.
Дурак не спутник, осел не советчик.
Алтыла баш булмаған, алтмышта ла йәш булыр.
Чему с молоду не научился, того и под старость не будешь знать.
Артыҡ аҡыл баш тишәр.
От большого ума сходят с ума.
Атаһы ғәйрәтле булһа, улы ғибрәтле булыр.
Каковы дядьки, таковы и дитятки.
Атанан күргән – уҡ юнған, әсәнән күргән – тун бескән.
У матери учатся шубы шить, у отца – лук точить.
Атына ҡарама, затына ҡара.
Не смотри на кличку, смотри на птичку.
Ахмаҡ дуҫтан аҡыллы дошман артыҡ.
Не бойся умного врага, а бойся глупого друга.
Бала бәләкәйҙә — беләккә көс, ҙурайғас – йөрәккә көс.
Маленькие дети тяжелы на коленях, большие на сердце.
Бер ҡатлылыҡ бурлыҡтан яман.
Простота хуже воровства.
Бер олоно, бер кесене тыңла.
Будь большой, а слушайся меньших.
Боландың үҙ мөгөҙө үҙенә ауыр түгел.
Своя ноша не тянет.
Йомарт ҡулға мал керер.
Рука дающего не оскудевает.
Йөҙ дуҫ аҙ була, бер дошман күп була.
Тысяча друзей – мало, а один враг – много.
Йөҙ һум аҡсаң булғансы, йөҙ дуҫың булһын.
Не имей сто рублей, а имей сто друзей.
Йүгергәндә бурҙайҙың табаны туҙмай.
Долго журавль летает, а мозолей не натирает.
Йыл оҙон, ғүмер ҡыҫҡа.
День долог, а век короток.
Йәр бирмәк – йән бирмәк.
Мужа отбирать – душу отнимать.
Йән рәхәте тән менән.
В здоровом теле здоровый дух.
Чеченские (43 шт.)
Чеченские пословицы — это как сокровищница премудрости и опыта. Они учат нас о богатстве семьи, воспитания, терпения и окружения. Это не просто слова, они отражают философию чеченских людей и могут быть источником вдохновения и уроков для всех нас.
Да велча цхьа зезаг дужу даг тlера, нана елча шиъ дужу.
Когда отец умрет — цветок падает с сердца, когда мать — два.
Дагахь а, багахь а цхьаь ву.
И в сердце, и во рту одинаков.
Даймохк — ялсамане, нехан мохк — жоьжахате.
Родина — рай, чужбина — ад.
Дан дезарг кханенга дехкинарг дезачух хьоьгуш ваьхна.
Кто откладывал обязанности на завтра, жил завидуя желанному.
Дас йиъча, к1ант ца вузу.
Если отец поест,сын не насытится.
Далла хууш дерг — нахана ца хиъча ца долу.
То, что знает бог, узнает народ.
Ден декхар к1анта д1атокху.
Отцовский долг сын платит.
Дин некъаца бевза, к1ант арахь вевза.
Коня познаешь в дороге, а молодца в поле.
Дика дечунна дикалла шена, во дечунна волла а шена.
Делающему добро — добро для себя, делающему плохо — плохое для себя.
Дика лулахо вешел а тоьлу.
Хороший лучше брата.
Дика к1ант — лам, вон к1ант — гам.
Хороший сын — гора, плохой сын — тяпка.
Дика хьаькам — мохк, вон хьаькам — дохк.
Хороший начальник — страна, плохой начальник-туман.
Дика сте — моз, вон сте — борз.
Хорошая жена — мед, плохая жена — волк.
Дикачу хьозанан к1орни бен чохь дека.
Породистый птенчик уже в гнезде поет.
Дикачу дашо лам бухбаьккхина.
Доброе слово — гору сдвинуло.
Дикачу девнал вон машар тоьлу.
Худой мир лучше доброй ссоры.
Довха худар даа а дац aттa.
Горячую кашу есть тоже не легко.
Дешар — серло, цадешар — бода.
Учение свет,неученье — тьма.
Дог1анах ведда чухчари к1ел иккхина.
Убежав от дождя, попал под водопад.
Долчун хама бахь — дерг совдер ду.
Цени что имеешь — умножишь богатство.
Доттаг1 шираниг, бедар керланиг тоьлу.
Одежда хороша новая, друг — старый.
Доттаг1чуьнца эг1а лиъча, нуьйран х1оь бехна.
Захотевший порвать дружбу, попросил луку от седла.
Дохнаца хьекъал эцалур дац.
Богатством ума не купишь.
Дош — дош дацахь, дуй — дуй а бац.
Если слово — не слово, то и клятва — не клятва.
Барт боцу юрт а, барт боцу доьзал а х1аллакь хилла.
Аул без согласия (единогласия) и семья без согласия — погибли.
Бетташ етт болчунна гуттара а т1о хуьлу.
Имеющий дойную корову всегда будет иметь сметану.
Боьханиг хе а ц1анвийр вац, ц1енаниг ц1аро вагор вац.
Грязного и вода не очистит, чистый в огне не сгорит.
Валарх ца кхоьруш, къийваларх кхера.
Не смерти бойся, бойся бедности.
Ваша ваша вац, хьан доттаг1 и вацахь.
Брат не брат, если он тебе не друг.
Ваша воцу йиша — марг1ал-сара.
Сестра без брата, что голая хворостина.
Ваша воцу ваша — т1ам боцу леч.
Без брата брат, что сокол без крыла.
Вон ваша мара воьллича мор хуьлу, д1атеттича дог лозу.
Обнимешь плохого брата — грузом становится, оттолкнешь — сердце болит.
Вониг лоьхург вочух вер вац.
Ищущий зло не избавится от плохого.
Вон хила атта ду, дика хила хала ду.
Легко быть плохим, но трудно быть хорошим.
Коьртехь хьекъал ца хилча, когаша къахьоьгу.
Когда голова пуста, страдают ноги.
Кхаанна кечбинчу кхачано виъ вузийна.
Пищи,приготовленной для троих, хватило на четверых.
Къанделлачу лоьмах пхьу хилла.
Постаревший лев кобелем стал.
Къаьхьачун чам ца баьккхича, мерзачун чам хуур бац.
Не вкусив горького, не почувствуешь.
Ла сов мел дийг1и татанаш совдуьйлу.
Чем больше прислушиваться, тем больше шуму.
Лам ломах ца кхета, адам адамах кхета.
Гора с горой не сходится, а человек с человеком сходятся.
Лам баккха хала ду, лам баьккхича хала дац.
Трудно покорять гору, но, покорив ее, уже не трудно.
Лайно бен дегабаам ца бо.
Только раб может обижаться.
Лекхачу попана мох ца эшна, дикачу к1антана дош ца эшна.
Высокой чинаре всегда хватало ветра, хорошему парню всегда хватало слова.
Казахские (14 шт.)
Казахские люди обладают богатым наследием и древними традициями, которые нашли свое отражение в мудрых поговорках. Эти короткие и мудрые высказывания предостерегают, учат и вдохновляют. Они являются зеркалом народного опыта.
Тату үйдің бақыты тасыр, Ұрыс-керіс үйдің ырысы қашар.
Дружный дом – счастья полон, дружбу потерял – счастье расплескал.
Жолдасы көптің – олжасы көп.
Друзей много – шире дорога.
Қимас досың сұраса, Қимасыңды бересің.
Для друга сердечного от сердца отрывают.
Сыйласу екі кісіге бірдей.
Дружба крепка взаимностью.
Туысы жақын жақын емес, Қонысы жақын жақын.
Доброе соседство прочнее родственных уз.
Татулық – табылмас бақыт.
Дружба – богатство бесценное.
Досыңды мақтағаның — өзіңді жақтағаның.
Друга хвалить что себя похвалить.
Ағаш тамырымен, Адам досымен мықты.
Дерево крепко корнями, человек – друзьями.
Ұрыстың мерейі – ерлік, Ырыстың мерейі – бірлік.
Битвы успех в героизме, счастье успех в единстве.
Көп тепкен жерден қол шығады.
Где народ топнет, там озеробудет.
Ел артындағы шаң жұтады, Ел алдындағы май жұтады.
Идущий во главе народа масло глотает, отставший от народа пыль глотает.
Елге дұшпан жерге сыймас, Жерге дұшпан елге сыймас.
Врагу народа на земле нет места, врагу земли среди народа нет места.
Дұшпаныңнан бір сақтан, Жаман достан мың сақтан.
Врага остерегайся один раз, плохого друга тысячу раз.
Досы жоқ адам – Тұзы жоқ тағам.
Жить без друзей, что есть пищу без соли.
Разных народов мира
Редкие притчи разных людей мира показывают нам, что дружба – это одна из самых важных значений в нашем существовании. Они населяют умы разумом поколений и учат нас быть лучше. Безусловно, в разных укладах существуют свои уникальные способы выражения того, как мы понимаем и ценим братство. Множество наций мира полны интересных и уникальных небольших пословиц со смыслом, которые затрагивают разные аспекты трудолюбия и сплочённости.
Английские и Американские (58 шт.)
Это как живые уроки жизни, упакованные в запоминающиеся фразы. Они помогают нам понять мир вокруг себя, справляться с трудностями и делать правильные выборы. Поэтому не упустите шанс обогатить свой словарный запас.
A real friend is one who walks in when the rest of the world walks out.
Настоящий друг − это тот, кто входит, когда весь остальной мир выходит.
A dog is man’s best friend.
Собака − лучший друг человека.
A friend in need is a friend indeed.
Истинный друг познается в беде.
A friend to all is a friend to none.
Всем брат – никому не брат.
A friend’s eye is a good mirror.
Нет лучшего зеркала, чем верный друг.
A man is known by his friends.
Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты.
Absence makes the heart grow fonder.
От разлуки любовь горячей.
False friends are worse than open enemies.
Друг до поры — хуже недруга.
Familiarity breeds contempt.
Чрезмерная близость порождает презрение.
Friends are thieves of time.
Друзья − воры времени.
Friendship is like money, easier made than kept.
Дружба подобна деньгам, ее легче заработать, чем сохранить.
Friendship is love with understanding.
Дружба − это любовь с пониманием.
A friend at hand is better than a relative at a distance.
Друг под рукой лучше, чем родственник на расстоянии.
Keep your friends close but your enemies closer.
Держи своих друзей близко, а своих врагов еще ближе.
Lend your money. Lose your friend.
Одолжи деньги. Потеряй друга.
A man who has friends must himself be friendly.
Человек, у которого есть друзья, сам должен быть дружелюбным.
The rich knows not who is his friend.
Богатый не знает, кто его друг.
Strangers are just friends waiting to happen.
Незнакомцы − это друзья, которые просто ждут своего часа.
A broken friendship may be soldered, but will never be sound.
Треснувшую дружбу можно склеить, но она никогда уже не будет прочной.
A friend in need is a friend indeed.
Друг в беде есть настоящий друг.
A friend is never known till needed.
Друга не узнаешь, пока не понадобится его помощь.
A friend’s frown is better than a foe’s smile.
Лучше хмурое лицо друга, чем улыбка врага.
A good wife makes a good husband.
У хорошей жены и муж хорош.
A Joke never gains an enemy but often loses a friend.
Шуткой врага не задобришь, а друга можешь оттолкнуть.
All are not friends that speak us fair.
He всяк тот друг, кто нас хвалит.
Evil communications corrupt good manners.
Плохое окружение портит хорошие манеры.
Even reckoning makes long friends.
Сведение расчетов укрепляет дружбу.
If you throw mud enough, some of it will stick.
Если человека обольешь грязью в достаточной степени, что-нибудь да пристанет.
If you try to please all you will please none.
Если стараться угодить всем, не угодишь никому.
Не that lies down with dogs must rise up with fleas.
Кто с собаками ляжет, с блохами встанет.
Не that is ill to himself will be good to nobody.
От того, кто себя не любит, и людям толку не будет.
Не is a good friend that speaks well of us behind our backs.
Тот хороший друг, который о нас за глаза хорошее говорит.
Take us as you find us.
Принимайте нас такими, какие мы есть.
Roll my log and I will roll yours.
Покати мое бревно, тогда я покачу твое.
Respect yourself, or no one else will respect you.
Уважай себя, если хочешь, чтобы другие тебя уважали.
Prosperity makes friends, and adversity tries them.
Процветание собирает вокруг друзей, а несчастье испытывает их дружбу.
Old friends and old wine are best.
Нет ничего лучше старых друзей и старого вина.
No herb will cure love.
Любви никаким зельем не излечишь.
Love me, love my dog.
Любишь меня, люби и собаку мою.
Love cannot be forced.
Силою любить не заставишь.
Like draws to like.
Подобное к подобному тянется.
All are not friends that speak us fair.
Все, кто льстит нам, – не настоящие друзья.
No longer pipe, no longer dance.
Кончилась музыка, кончились и танцы.
When good cheer is lacking, our friends will be packing.
В радости сыщут, в горе забудут.
A chain is no stronger than its weakest link.
Цепь не сильнее её самого слабого звена.
A friend in the court is better than a penny in the purse.
Лучше иметь друга в суде, чем монетку в кошельке.
It’s good to have some friends both in heaven and hell.
Хорошо иметь приятелей и в раю, и в аду.
The friendship of the great is fraternity with lions.
Дружить с влиятельным человеком – все равно, что дружить со львом.
The friendship of a great man is like the shadow of a bush soon gone.
Дружба сильных мира сего скоротечна, как тень.
A man is known by the company he keeps.
Человека определяют те, в обществе кого он бывает.
Suffering for a friend doubleth friendship.
Страдание за друга усиливает дружбу вдвое.
Before you make a friend, eat a bushel/a peck of salt with him.
Человека узнаешь, когда с ним пуд соли съешь.
Friendships are cheap when they can be bought by dropping the hat.
Мала цена той дружбы, которая зарождается внезапно.
Friendship is not to be bought at a fair.
Друга не сторгуешь на ярмарке.
Friendship and importunate begging feed at the same dish.
Дружба и назойливое попрошайничество неразрывно связаны.
Friendship is like money, easier made than kept.
Дружба словно деньги, проще их приобрести, чем сохранить.
A hedge between keeps friendship green.
Забор помогает дружбе не стареть.
Better be alone than in bad company.
Лучше быть одному, чем в плохой компании.
Немецкие (28 шт.)
Небольшие жемчужины здравомыслия, переданные из поколения в поколение. Они помогают нам понять немецкую расу и способ мышления. Конечно, они дают нам возможность обогатить наше собственное существование, собранной в них на протяжении столетий. Давайте вместе исследовать этот захватывающий мир немецких высказываний и найти в них свою долю вдохновения и понимания.
Borgen schadet der Freundschaft.
Кредит портит отношения.
Den Freund erkennt man in der Not.
Друзей познают в беде.
Ehrlicher Feind ist besser als ein falscher Freund.
Честный враг лучше лживого двуличного друга.
Ein alter Freund ist zwei neue wert.
Старый друг стоит двух новых.
Ein närrischer Freund macht mehr Verdruss als ein weiser Feind.
Глупый друг доставляет больше неприятностей, чем мудрый враг.
Freunde in der Not gehen hundert auf ein Lot.
В беде сто друзей – это малость.
Freunde sind über Silber und Gold.
Друзья дороже серебра и золота.
Für einen Freund geht man durch Feuer und Wasser.
Для друга проходят через огонь и воду.
Gemeine Gefahr macht die Menschen einig.
Общая опасность объединяет людей.
Gleich sucht sich, gleich findet sich.
Похожие люди ищут друг друга и находят.
Glück macht Freunde, Unglück prüft.
Счастье друзей создаёт, а несчастье проверяет.
In Geschäftssachen hört die Freundschaft auf.
В служебных делах дружба заканчивается.
Kleine Geschenke erhalten die Freundschaft.
Маленькие подарки поддерживают дружбу.
Kommt Feuer und Stroh zusammen, so gibt es Flamme.
Если огонь и солома встретятся, возникнет пламя.
Richtige Rechnung macht gute Freundschaft.
Верный счёт налаживает крепкую дружбу.
Schön ist es auch anderswo, und hier bin ich sowieso.
Хорошо где-то в другом месте, а я всё равно здесь.
Verdacht ist der Freundschaft Gift.
Подозрение отравляет дружбу.
Verkehrte Freundschaft ist Feindschaft.
Дружба наоборот – это вражда.
Wenn du einen Freund brauchst, kaufe dir einen Hund.
Если тебе нужен друг, купи себе собаку.
Ein guter Freund ist mehr wert, als ein Bruder in der Ferne.
Хороший друг ценится больше, чем брат, которого нет рядом.
Die alten Freunde sind die besten.
Старые друзья- самые лучшие.
In Geschäftssachen hört die Freundschaft auf.
Дружба дружбой, а табачок врозь.
Behüte mich Gott vor meinen Freunden, mit den Feinden will ich schon fertig werden.
Не бойся неприятеля, а бойся приятеля.
Je näher Freundschaft, je bittrer Feindschaft.
Чем ближе дружба, тем горче вражда.
Im Spiel gibt es keine Freundschaft.
В игре нет дружбы.
Leihen macht Freundschaft, Mahnen Feindschaft.
Хочешь врага нажить – займи у друга денег.
Lob macht einen Anfang zur Freundschaft.
Похвала даёт начало дружбе.
Viel versprechen, wenig halten — lässt die Freundschaft bald erkalten.
Много обещать и мало выполнять быстро разрушают дружбу.
Японские (23 шт.)
Драгоценные жемчужины мудрых времён, дарящие нам возможность заглянуть в глубины японской философии. Они учат нас ценить настоящие ценности, не сдаваться перед трудностями и видеть красоту в мельчайших деталях жизни.
真の友人とは、世界が離れていくときに、歩みよって来てくれる人のことである。
Настоящий друг – это тот, кто приходит к вам тогда, когда все остальные уходят.
同病相憐れむ
Больные одной болезнью симпатизируют друг другу. Несчастные понимают друг друга.
七転び八起き
Семь раз упади, восемь раз поднимись.
触らぬ神に祟りなし
Пока бога не трогаешь, он не проклинает.
誰しまわが身は可愛い
Каждый сам себе милей.
治に居て、乱を忘れず
Живя в мире, не забывай о войне.
明日の百より今日の五十
Чем сто завтра лучше пятьдесят сегодня.
良薬は口に苦し
Хорошее лекарство горько на вкус.
逃がした魚は大きい
Упущенная рыба кажется большой.
聞くは一時の恥聞かぬは一生の恥
Спросить — стыдно на минуту, а не знать — стыд на всю жизнь.
能ある鷹は爪を隠す
Сильный ястреб прячет когти.
知恵者一人馬鹿万人
На одного мудреца приходится 10 000 дураков.
捨てる神あれば拾う神あり
Один бог забыл — другой поможет.
言わぬが花
Молчание — цветок.
馬には乗ってみよ人には添うてみよ
Лошадь познают в езде, а человека в общении.
喉元過ぎれば熱さを忘れる
Когда напьёшься забываешь о жажде.
三つ子の魂百まで
Какая душа в три года, такая она и в сто.
ならぬ堪忍するが堪忍
Истинное терпение — это такое терпение, когда терпеть не под силу.
猿も木から落ちる
И обезьяны падают с деревьев.
明日は明日の風が吹く
Завтра подует завтрашний ветер.
魚心あれば水心
Если рыба захочет, вода уступит.
怒りは敵と思え
Гнев твой — враг твой.
氏より育ち
Воспитание важнее происхождения.
Армянские (21 шт.)
Сокровища нации Армении, передают всю её философию. Они учат нас ценить смех женщин, радоваться моменту и стремиться к гармонии.
Թակել յոթ դուռ , մինչեվ մեկը կբացվի
Постучи в семь дверей, чтобы одна открылась.
Որը չի ծնվել, այն չի մահանում
То, что не рождается – не умирает.
Շատ ես իմանում – քիչ խոսա
Больше знай, да меньше болтай.
րիր այն մասին ինչ գիտես
Пиши о том, что знаешь.
Ավելին չգիտի նա, ով ամենաերկարն է ապրում, այլ նա, ով երկար է քայլում
Знает больше, не тот, кто дольше жил, а тот, кто дальше ходил.
Տուր – մի վախենա, վերցրու – մի ամաչի
Давать – не бойся, брать – не стыдись!
Սեվը սպիտակ չի դառնա
Из черного не сделаешь белого.
Զայրացած մարդը – շուտ է ծերանում
Сердитый человек – рано стареет.
Ում հետ շփվես այդպիսին կլինես
Около чего потрешься, того и наберешься.
Թռչունին թռիչքով են ճանաչում, իսկ մարդուն – աշխատանքում
Птицу узнают в полете, а человека – в работе.
Համեստ աղջիկը ավելի թանկ է
Чем девушка скромнее, тем она дороже.
(Լքված քարը հետ չի վերադառնում
Брошенный камень обратно не возвращается.
Գառը գայլին չեն վստահի
Волку ягненка не доверишь.
Փախիր այն ջրից, որն ոչ խշշում է ոչ աղմկում
Беги от той воды, которая не шумит и не журчит.
Տան ներսի պատը – կինն է, դրսինը – ամուսինը
Жена – внутренние стены дома, а муж – внешние.
(Թրով հասցրած վերքը շուտ կլավանա, իսկ լեզվով հասցրածը – ուշ
Рана, нанесенная мечом – заживет, а языком – нет.
Ոչ ոք ուրիշի հացին կարագ չի քսում
Чужой хлеб никто маслом не намажет.
Մարդ կա — հազարին արժե, մարդ էլ կա ոչ մեկին
Есть человек — тысячи людей стоит, а есть человек — и одного не стоит.
Մի մտեք երկխոսության հպարտ, անմիտ, հարբեցող մարդու հետ
Не входите в разговор с человеком гордым, безумным и выпивающим.
Որտեղ վախ, այնտեղ ամոթ
Где страх, там и стыд.
Մտքերը երկար են, բայց կյանքը կարճ է
Мысли длинные, да жизнь короткая.
Французкие (33 шт.)
Французские поговорки — это как небольшие картины, изображающие жизненные моменты и духовность этой нации.
Mieux vaut manquer d’argent que d’ami.
Не имей сто рублей, а имей сто друзей.
Les vieilles amitiés ne se remplacent pas.
Старый друг лучше новых двух.
Au besoin on connaît l’ami.
Друзья познаются в беде.
Aites-moi (fais-moi) l’amitié de.
Не в службу, а в дружбу.
Tous les ennemis de nos ennemis sont nos amis.
Враги наших врагов — наши друзья.
On n’ai jamais vu une pie avec un corbeau.
Гусь свинье не товарищ.
Dis — moi qui tu hantes, je te dirai qui tu es.
Скажи мне, кто твой друг, я скажу, кто ты.
Dans une grande âme tout est grand.
Для великого ума все великое.
A défaut du pardon, laisse venir l’oubli.
Если нет прощения, пусть приходит забвение.
À l‘œuvre on connaît l‘ouvrier (l‘artisan).
В работе плотник познаётся.
Ami au prêter, ennemi au rendre.
Дай другу взаймы, вернется враг.
Amour et mort? Rien n’est plus fort.
Любовь и смерть? Нет ничего сильнее.
Amour, toux, fumée, et argent ne ce peuvent cacher longtemps.
Любви, огня и кашля не утаишь долго.
Au besoin on connaît l’ami.
В нужде узнается друг.
Au danger on connait les braves.
Храбрые познаются в опасности.
Beauté de femme n‘enrichit homme.
Красота женщины не обогащает мужчину.
Bien danse à qui la fortune chante.
Хорошо танцует тот, кому удача поёт.
Bon à tout, bon à rien.
Хорош во всём, ни в чём не хорош.
Bon marché coûte cher.
Дешевое обходится дорого.
С‘est la bonne femme qui fait le bon mari.
Хорошая жена делает хорошим и мужа.
Chaque chien est lion dans sa maison.
Каждая собака в своём доме — лев.
Chacun doit vivre de son métier.
Каждый должен жить своим ремеслом.
Chaque chose en son temps.
Каждой вещи своё время.
Choisissez votre femme par l’oreille bien plus que par les yeux.
Жену выбирай не глазами, а ушами.
De fortune et de santé il ne faut jamais vanter.
Счастьем и здоровьем нельзя хвастаться.
Deux bras et la santé font le pauvre aisé.
Две руки и здоровье – обеспечат бедняка.
Dieu est là où habite l’amour.
Где любовь, там и Бог.
Ecoute les conseils de tous et prends celui qui te convient.
Выслушай все советы и выбери тот, что тебе подходит.
Grand merci ne remplit pas la bourse.
Большое спасибо не наполняет кошелёк.
Heureux au jeu, malheureux en amour.
Счастлив в игре, несчастлив в любви.
Honni soit qui mal y pense.
Стыдно тому, кто плохо подумал.
Il est aisé de reprendre et difficile de faire mieux.
Легко поправить чужую работу, да трудно сделать лучше
Jamais chiche ne fut riche.
Никогда скупой не был богат.
Азербайджанские (28 шт.)
Созвездие звёзд на ночном небе, каждая из них собой несет глубокий смысл и урок, который можно применить в жизни. Они как мудрые советчики, всегда готовые поделиться со всеми людьми.
İgidlik ondur, doqquzu qaçıb qurtarmaqdır.
Мужество — десять, девять из которых – спастись бегством.
Yerin də qulağı var.
Даже у земли есть уши.
Meşə çaqqalsız olmaz.
Лес не может существовать без шакалов.
Vəfalı dost yad olmaz, görməsə yüz il səni.
Верный друг не станет чужим, даже если он тебя не видел сто лет.
Vicdan bazarda satılmaz.
Совесть на базаре не продаётся.
Veren el alan elin üstünde olar.
Рука дающая находится выше руки берущей.
Ağıllı olan bir defe aldanar.
Умный, один раз обманывается.
Bir vurmaqla ağac yıxılmaz.
От одного удара дерево не падает.
Vaxt insana her şeyi öyreder.
Время человека всему научит.
Haram malın bereketi olmaz.
Запрещенный товар пользы не принесет.
Ananın erköyün oğlu hambal olar.
Избалованный мамой сын грузчиком будет.
Başı daşa deymeyince, ağlı başına gelmez.
Пока головой об камень не ударится, не поумнеет.
Doğru sözden xeta gelmez.
От правдивого слова вреда не бывает!
Adamın gerek dili ile üreyi bir ola.
У человека сердце и язык должны быть едины.
Dil yalançı olunca, lal olsa yaxşıdır.
Чем иметь лживый язык, лучше быть немым.
Özgesine göz qoyan özününkünü itirer.
Позарившийся на чужое, своё теряет.
Doğru söz acı olar.
Правдивое слово горьким бывает.
Her parıldayan qızıl olmaz.
Не всё то золото, что блестит.
Özgeye quyu qazan özü düşer.
Тот, кто копает другому яму, сам туда попадёт.
Adam yanıla-yanıla öyrener.
Человек ошибаясь учится.
Dost min ise azdır, düşmen bir ise çoxdur.
И тысяча друзей мало, и один враг много.
Özgenin sözünü sene deyen, senin de sözünü özgeye deyer.
Тот, кто доносит тебе слова других, и твои слова донесет другим.
Rahatlıq isteyen adam kar, kor gerek.
Тот кто хочет спокойствия должен быть глухим и слепым.
Dözen döş yeyer.
Терпеливый грудку кушает.
Paxıl olmasan, derdin olmaz.
Если не будешь завидовать, то и печали у тебя не будет.
Xeyir dile qonşuna, xeyir gelsin başına.
Желай пользы соседу, тогда польза придет на твою голову.
Əl əli yuyar, əl də üzü.
Рука руку моет, а руки лицо.
Yaxşı qonşu pis qohumdan yaxşıdır
Лучше хороший сосед, чем плохой родственник.
Узбекские (25 шт.)
Как старшие братья и сёстры, всегда рядом, готовые поддержать и научить нас смыслу бытия. В них заложена ценность многих поколений, опыт, накопленный веками. Они как мудрые старейшины, подсказывающие нам, как справляться с жизненными трудностями и радостями.
Агар одамни билмоқчи бўлсанг, унинг дўстига боқ.
Если хочешь узнать человека, посмотри на его друга.
Аҳмоқ дўст ёвдан ёмон.
Глупый друг опаснее врага.
Бақа эти гўшт бўлмас, лаганбардор дўст бўлмас.
Лягушатина не мясо, подхалим не друг.
Гумон дўстдан ажратар.
Подозрение разрушает дружбу.
Дастурхонга боққан дўст бўлмас.
Кто смотрит на скатерть, тот не друг.
Душманинг битта бўлса ҳам кўп, дўстинг мингта бўлса ҳам кам.
Один враг — много, тысяча друзей — мало.
Дўст ачитиб гапирар, душман — кулдириб.
Друг говорит колко, а враг — потешая.
Дўст дўстни кулфатда синар, одам одамни — меҳнатда.
Друзья познаются в беде, людей узнают в труде.
Дўсти нодондан душмани зийрак яхши.
Глупый друг опаснее умного врага.
Дўстим деб сирингни айтма, дўстингнинг ҳам дўсти бор.
Не говори другу тайну, у него тоже есть друг.
Дўстингнинг кимлигини айт, мен сенинг кимлигингни айтиб бераман.
Скажи мне кто твой друг, я скажу кто ты.
Юз сўм пулинг бўлгунча юзта оғайнинг бўлсин.
Чем иметь сто рублей, лучше иметь сто друзей.
Яхши билан юрсанг, етарсан муродга, ёмон билан юрсанг, қоларсан уятга.
С хорошим поведешься — все твои мечты сбудутся, с плохим поведешься — осрамишься.
Яхши ўртоқ — жон озиғи, ёмон ўртоқ — бош қозиғи.
Добрый друг — душу радует, плохой друг — как колом по голове.
К’арз берсанг дўст кўпаяр, Талаб к’илсанг душман.
Даешь в долг — умножаются друзья, Требуешь возврата — враги.
Давр келса сур, бегим, даврон келса ур, бегим.
Если можно — живи, если придется — бей.
Дили тўғрининг тили тўғри.
У прямодушного и язык прямой.
Душманга жонингни берсанг ҳам, сирингни берма.
Отдай жизнь врагу, а тайны не выдавай.
Душманинг сичқонча бўлса ҳам, кучинг арслонча бўлсин.
Пусть твой враг будет как мышонок, но ты должен иметь силу льва.
Душманнинг кулгани — сирингни билгани.
Если враг смеется, значит ему известна твоя тайна.
Тек турмаган тўқ турар.
Кто не сидит без дела, тот живёт в достатке.
Оз сўзла, кўп тингла.
Меньше говори, больше слушай.
Фарзанд билан давлатнинг эрта-кечи йўқ.
Не волнуйся, не спеши и у тебя будут дети и богатство.
Куп билгян, оз сузлар.
Кто много знает, тот мало говорит.
Айтган тойдан колма, айтлаган тойга борма.
От приглашения не отказывайся, куда не зовут — не иди.
Белорусские (19 шт.)
Белорусские поговорки – это как драгоценные камни, украшающие живописный мозаичный путь этой удивительной страны. Они словно мост, соединяющий прошлое и настоящее, и позволяющий нам почерпнуть весь вкус белорусской нации.
Папраў казе хвост.
Поправляй козе хвост, а в мое дело не лезь.
Зрання росна, у поўдзень млосна, а ўвечар камары.
Утром — роса, днем — жара, а вечером — комары.
Захочаш сабаку выцяць – палку знойдзеш.
Если есть цель и сильное желание, то средства достижения человек найдет.
На чым вазку едзешь, таму і песенькі спывай.
С волками жить – по волчьи выть.
Бедны ведае і аднаго і ворага.
Бедный знает и друга и недруга.
Без бяды аднаго не даведаешся.
Без беды друга не узнаешь.
Больш таго кахання не бывае, як адзін за аднаго памірае.
Больше той любви не бывает, как друг за друга умирает.
Будзь адзін, ды калі б не было ў страту.
Будь друг, да не будь в убыток.
Будзь адзін, ды не раптам.
Будь друг, да не вдруг.
Быў бы адзін, знойдзецца і вольны час.
Был бы друг, найдется и досуг.
Быў у аднаго, піў ваду — здалася саладзей мёду.
Был у друга, пил воду — показалась слаще меду.
Дакладны сябар лепш сотні слуг.
Верный друг лучше сотни слуг.
Усе за аднаго і адзін за ўсіх.
Все за одного и один за всех.
Два сябра — мароз ды віхура.
Два друга — мороз да вьюга.
Трымайся аднаго старога, а дома новага.
Держись друга старого, а дома нового.
Лёгка сяброў знайсці, ды цяжка захаваць.
Легко друзей найти, да трудно сохранить
Лепш памерці каля аднаго, чым жыць у свайго ворага.
Лучше умереть возле друга, чем жить у своего врага.
Назваўся іншым — памагай ў бядзе.
Назвался другом — помогай в беде.
Не май 100 рублёў а май 100 сяброў.
Не имей 100 рублей а имей 100 друзей.
Арабские (13 шт.)
Как навигатор для души, указывающий нам путь к разумению. Они обогащают нас не только знанием, но и способностью видеть скрытый смысл в простых вещах. Они пронизаны духом востока и могут стать источником вдохновения для каждого из нас.
شَرُّ الْمُلُوكِ مَنْ خَافَهُ الْبَرِئُ
Плох тот правитель, которого боится честный человек.
أعْطَيْتْهُ صَبَعِي بَلَعَ ذُرْعِي
Дай ему палец — руку по локоть откусит.
إيّاكَ وَمُصَادَقَةَ الأحْمَقِ فَإنَّهُ يُرِيدُ أنْ يَنْفَعَكَ فَيَضُرُّكَ
Берегись дружбы глупца: он захочет тебе помочь и лишь навредит тебе.
دِيرْ الْخَيْرْ فِي أَهْلُهْ وَ فِي غَيْرْ أَهْلُهْ بَاشْ تْصِيب أَهْلُهْ
Делай добро добрым и не добрым, чтобы найти добрых.
القَلْبُ يَرَى قَبْلَ الْعَيْنِ
Сердце видит раньше глаза.
لِكُلِّ قَاعِدَةٍ إِسْتِثْنَاءٌ
Нет правила без исключения.
فِي اللَّيْلِ كُلُّ الْقِطَطِ رَمَادِيَّةٌ
Ночью все кошки серые.
لا يَعْرِفُ الصّدِيق إِلا عِنْدَ الشِّدَّةِ
Друзья познаются в беде.
الصديق الحقيقي ھو الذي يمشي إليك عندما يبتعد عنك كل العالم
Настоящий друг – тот, кто приходит к тебе, когда все отдалились.
عندما تموت ولديك خمسه أصدقاء حقیقیین فقدعشت حياة عظيمة
Если на смертном одре оказалось, что у тебя есть 5 настоящих друзей – ты прожил великую жизнь.
الجميع يسمع ماتقول,الأصدقاء يستمعون لماتقول,وأفضل الأصدقاء يستمع لما لم تقل
Все слушают, что ты говоришь. Друзья слышат, что ты говоришь. Настоящие друзья слышат, о чем ты молчишь.
الصداقة نعمه من الله وعناية منه بنا
Дружба – дар бога, и мы должны беречь ее.
الأصدقاء الحقيقون يصعب إيجادھم و يصعب تركھم ويستحيل نسیانھم
Настоящих друзей сложно найти, сложно покинуть, и невозможно забыть.
Абхазские (26 шт.)
Загадочные и увлекательные, абхазские поговорки – это как сокровищница в горной пещере, где каждый камень словно драгоценный кристалл. Они как магнит притягивают наше внимание, раскрывая перед нами тайны и особенности этих удивительных людей.
Две руки сильнее, чем одна.
Хочешь испытать друга – присмотрись к нему в гневе.
Умер отец — не теряй его друзей.
Ненадёжный друг хуже предателя.
Друга познай, прежде чем в дорогу собрался.
Хороший сосед — забора не надо.
Где дерево растёт, там и корни, где человек живёт там и друзья.
Хороший друг лучше плохого брата.
Чем мёд врага , друга вода слаще.
Если человека хорошо не знаешь, то не хвали его и не ругай.
У любящего – не заметно его недостатки.
Если твой верный друг будет на тебе горящей рубашкой — не сбрасывай с себя.
Мужчина погибает за друзей, а женщина – за любимого.
Кто предал друга, — нажил врага.
Рыба в воде растёт, а человека среди друзей.
Тот, кто любит, умные советы даёт.
Дружному табуну волк не страшен.
Рука руку моет , обе – лицо.
Любишь друга – терпи его недостатки.
Кто не ценит дружбу, того враг легко повергнет.
Друга познай, прежде чем в дорогу собрался, соседа — пока не начал строить дом.
Человек держится человеком, как плеть кольями.
Чем плохой друг, лучше хороший посох.
Что для друга сделал — все твое.
Однородные птицы на одну ветку садятся, любящие друзья — за одним столом усаживаются.
Прежде чем дом купить, узнай кто соседи.
Любите своих друзей, стройте дружеские отношения, и помните о прекрасном смысле дружбы!